Thanks lestar! Very helpful!
Hiro, don't worryI'll still need help
![]()
Thanks lestar! Very helpful!
Hiro, don't worryI'll still need help
![]()
Dot, I can translate too if you need more help, although looks like youve got loads of offers already.
I always found it funny that RE4 was supposed to happen in Spain yet all the villagers spoke with South American/Central America accents![]()
¡¡¡¡¡Te voy a machacar!!!
se oye muy gracioso... me suena algo asi como frutas o parecido, jajaja
It sounds so funny!!!
yeah, i noticed that too!! spainard have a cute, and also weird (but in a good way) accent.
When i tried to speak with a spain accent, i sound like my mouth was just been burned by a hot coffe or something!!!!![]()
Last edited by RE-Hiro; 03-26-2008 at 08:52 PM.
Dejando aparte el acento, hay muchas expresiones que se usan en América del Sur/Central que carecen de sentido aquí en España y viceversa.
(Taking apart the accent, there are many expresions used in South/Central America that don't have sense here in Spain and viceversa)
Last edited by viper2; 03-27-2008 at 03:57 AM.
'Está bacano', 'Es boludo', y otras que no recuerdo no sé qué quieren decir.
Si oyes 'Ha cascado el vecino de enfrente' o 'Tienes pocas luces...', ¿qué entiendes?
O la forma de decir las cosas. Oigo a muchos de américa del sur/central, como ecuatorianos, peruanos y argentinos, decir 'Préstame...' para decir 'Dame...', mientras que aquí lo usamos para decir 'Déjame...'
No se tu, pero creo que la gente está aburrida con ésto... XD
(I don't know about you, but I think that people here is bored with this... lol)
pues, somos los unicos 2 que sisguen posteando aqui, jajaja pero bueno, el caso es que, si, es verdad, los latinos hablamos muy extraño, hemos descuartizado el español, tal y como los gringos lo hicieron con el ingles, por eso el español mas correcto es el de españa, y el ingles mas correcto es el de inglaterra.
En mexico tenemos muchos modismos muy raros!!! como chido, wey (como decir tio, ej. ese wey no es chido, jaja) hazte pa' alla (pa' en vez de para) y luego los mas nacos (corrientes jeje) le agregan S al final de los verbos, a donde fuisteS, que hicisteS, ya visteS?? (eso si me trauma!! jaja), ademas de q tenemos acentos raros aca en mexico, por ejemplo los norteños como q asentuan el final d una oracion, mientras q los costeños (como yo, jaja) a veces le roban una s a las palabras como Pues (suena como puej, o algo asi)
Sorry for boring all you guys!! hehehe
Last edited by RE-Hiro; 03-27-2008 at 02:08 PM.
I can speak spanish to......
I am From Venezuela.
you see the thing Is mexican spanish is different from venezuelan spanish.
You will need to let all the people that asked give it a shot.
Example:
How to say ¨You¨ In may types of spanish
Argentina: Voz
Venezuela: Tu
In mexico ¨Tu¨ Is also used
There are many more but i´m to lazy to write another letter
But I would be More than Happy to help!![]()
Hey guys, fairly soon I'll be uploading some videos. So if you can help out please let me know. I'll worry about the subtitlesAll I need are accurate translations into English.
Last edited by Dot50Cal; 05-21-2008 at 08:44 AM.
ok!!!! just PM me!!! logve to help!!!!!
Great
Lets bring this over to this topic here:
http://www.the-horror.com/forums/sho...8802#post28802
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)