Results 1 to 18 of 18
  1. #1
    Banned
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    390

    Default Resident Evil 1.5 mods

    Where are the RE 1.5 mods? Can they be played on the PS emulators?I see some many images/videos of them, but never see where to obtain them.

    Anyway, can you RE 1.5 mod makers, make your own survival horror game? Maybe put the RE characters in a game, make it have funny parts, scary parts etc etc.
    Last edited by Black~Crow; 07-16-2012 at 10:56 AM.

  2. #2
    #28 Super Tyrant
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    742

    Default

    I think most if not all 1.5 mods are just RE2 mods for the PC version.

  3. #3
    #01 Cockroach C0deM0nkey's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    15

    Default

    shanemurphy is correct although I think some of these mods are possible on the playstation by modifying rips of RE2 on ps1 and replacing files with different ones e.g. a different character skin or background.

  4. #4
    #23 Prototype Tyrant Gemini's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    477

    Default

    As long as you bypass the integrity checks and keep all the stuff within the machine specs, it is very possible.

  5. #5
    #18 Hunter Marvin's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    317

    Default

    Quote Originally Posted by Gemini View Post
    As long as you bypass the integrity checks and keep all the stuff within the machine specs, it is very possible.
    does all resident evil games on ps1 are with integirty checks? how this works and how one disables such check?

  6. #6
    #23 Prototype Tyrant Gemini's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    477

    Default

    Quote Originally Posted by Marvin View Post
    does all resident evil games on ps1 are with integirty checks?
    No idea about RE3, but RE 1&2 definitively have a simple checksum control.

    how this works and how one disables such check?
    In order to disable it you need to hack the code and pad out the checking routine, or you could understand how it works and regenerate the checksum byte in the file allocation table. It's nothing particularly trivial, people translating RE1 have done this before.

  7. #7
    THIA Staff

    Carnivol's Avatar
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Confirmed
    Posts
    4,287

    Default

    Quote Originally Posted by Gemini View Post
    It's nothing particularly trivial, people translating RE1 have done this before.
    I still think it's sad how it always feels like I'm talking to deaf ears in this community whenever I've been telling people to look towards the fan-translation community for technical talent.

  8. #8
    #37 El Gigante geluda's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    In the Wild
    Posts
    1,198

    Default

    Quote Originally Posted by Carnivol View Post
    I still think it's sad how it always feels like I'm talking to deaf ears in this community whenever I've been telling people to look towards the fan-translation community for technical talent.
    Fan communities deffinately have a lot of talent, I've watched a lot of Japanese fansubs in the past and they're always top quality.

  9. #9
    #23 Prototype Tyrant Gemini's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    477

    Default

    Fansubs aren't really the same thing. We were talking about communities involving hacking.

  10. #10
    THIA Staff

    Carnivol's Avatar
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Confirmed
    Posts
    4,287

    Default

    Yeah... the technical talent within the fansub community usually isn't much to write home about (same goes for the general quality of writing in the majority of the groups too, unfortunately, but those that actually do excell at what they do often not only rival but also far surpass plenty of official works.)

  11. #11
    #23 Prototype Tyrant Gemini's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    477

    Default

    Then you get this kind of shit:

  12. #12
    #37 El Gigante geluda's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    In the Wild
    Posts
    1,198

    Default

    Quote Originally Posted by Gemini View Post
    Fansubs aren't really the same thing. We were talking about communities involving hacking.
    Someone who translates Japanese text to English text is a translator, it's very much the same thing. I imagine the person who's responsible for editing the Japanese symbols and replacing them with English (or whatever the output language is) symbols would be a different person, as the two languages aren't all that compatible. If you try to write sentences using English text that replaces Japanese the sentences will be poorly constructed and you'd end up wih something "a li ttle b it li k e th is." Programming skills would be required to edit the game in such a way that proper English fonts could be used and the translation could be written in a way that is comparable to the originals. If some one person has both of these skills, they're an incredibly talented person!

    In case you're curious, I've mostly been watching fansubs of the Kamen Rider series from a website I'm not sure I can name here, some of them better than others of course, they're quite decent I had no problems understanding and following the series.

  13. #13
    #19 Crimson Head SonicBlue's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Italy
    Posts
    334

    Default

    Quote Originally Posted by geluda View Post
    Someone who translates Japanese text to English text is a translator, it's very much the same thing. I imagine the person who's responsible for editing the Japanese symbols and replacing them with English (or whatever the output language is) symbols would be a different person, as the two languages aren't all that compatible. If you try to write sentences using English text that replaces Japanese the sentences will be poorly constructed and you'd end up wih something "a li ttle b it li k e th is." Programming skills would be required to edit the game in such a way that proper English fonts could be used and the translation could be written in a way that is comparable to the originals. If some one person has both of these skills, they're an incredibly talented person!

    In case you're curious, I've mostly been watching fansubs of the Kamen Rider series from a website I'm not sure I can name here, some of them better than others of course, they're quite decent I had no problems understanding and following the series.
    But it's still not the same thing, with games you have find a way to put what you have translated back in the game, and make it working that's another challenge, because you can get the text back, but you don't know if then the game will accept it.


    Quote Originally Posted by Gemini View Post
    Then you get this kind of shit:

    That's awful, but not sad as the karaoke intro/outro or the gay coloured and illegible fonts of some releases.
    Last edited by SonicBlue; 07-21-2012 at 04:41 PM.

  14. #14
    #23 Prototype Tyrant Gemini's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    477

    Default

    Quote Originally Posted by geluda View Post
    If some one person has both of these skills, they're an incredibly talented person!
    /me points self
    As for the part where I mentioned translating RE1, I didn't mean in any way the actual process of translating the script, but what's behind that (since the main topic of that was bypassing the checksum control). So again, it's two totally different things.

  15. #15
    #37 El Gigante geluda's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    In the Wild
    Posts
    1,198

    Default

    Quote Originally Posted by Gemini View Post
    /me points self
    As for the part where I mentioned translating RE1, I didn't mean in any way the actual process of translating the script, but what's behind that (since the main topic of that was bypassing the checksum control). So again, it's two totally different things.
    Indeed. I was merely talking about the translation process and not the process of physically changing the lettering in the game. If someone has both skills then sure you could call it the same thing, but translating text and editing symbols is something entirely different, you could edit them into pictures of giraffes and kittens if you wanted, it doesn't mean the person is talented at translating Japanese, or vice versa.

    And in any point I was responding to Carnivol in regards to fan work over professional work in which the former is more than often superior to the latter.
    Last edited by geluda; 07-21-2012 at 06:43 PM.

  16. #16
    #23 Prototype Tyrant Gemini's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    477

    Default

    Quote Originally Posted by geluda View Post
    If someone has both skills then sure you could call it the same thing, but translating text and editing symbols is something entirely different, you could edit them into pictures of giraffes and kittens if you wanted, it doesn't mean the person is talented at translating Japanese, or vice versa.
    Foreign rom hackers can usually do both, especially if the source language is English, that's why the international community tends to consider rom hackers and translators pretty much the same thing when it comes to this field.

    Anyways, back to the original discussion: the checksum protection that many RE hackers seem to be afraid of is kinda simple to defeat. Weird how nobody ever thought about contacting one of those translation groups, asking them how they fixed the problem.
    Last edited by Gemini; 07-21-2012 at 11:02 PM.

  17. #17
    #37 El Gigante geluda's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    In the Wild
    Posts
    1,198

    Default

    Quote Originally Posted by Gemini View Post
    Foreign rom hackers can usually do both, especially if the source language is English, that's why the international community tends to consider rom hackers and translators pretty much the same thing when it comes to this field.

    Anyways, back to the original discussion: the checksum protection that many RE hackers seem to be afraid of is kinda simple to defeat. Weird how nobody ever thought about contacting one of those translation groups, asking them how they fixed the problem.
    Out of curiosity, what key is that in your avatar?

  18. #18
    #23 Prototype Tyrant Gemini's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    477

    Default

    Special Key from RE Deadly Silence.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •