Updated the site FAQ with a bit on this.
Also, thanks to Vito for helping out with the process of putting the pseudo-official translation into the articles.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
"Official" English Series Files -
Collapse
X
-
Originally posted by News Bot View PostWhat I need now are opinions on how to deal with:
1) Very short files.
2) Files where there are very few differences.
Just keep going with adding the Official English Transcript (Inaccurate) thing?
2) I think if the differences are minimal and don't affect the original idea of the japanese files you could add the translations without the "inacurrate" tag.
Of course, do whatever is easier for you NB. Just my two cents... So far I think it works fine.
Leave a comment:
-
Well yes make that standard, I can help you out NB so that you don't waste a lot of time.
Leave a comment:
-
What I need now are opinions on how to deal with:
1) Very short files.
2) Files where there are very few differences.
Just keep going with adding the Official English Transcript (Inaccurate) thing?
Leave a comment:
-
Guest repliedhttp://projectumbrella.net/articles/files
Just put a disclaimer on this page and it should be good, perhaps write a few paragraphs on why you started this project, why the old translations were wrong and what people should expect when reading the documents. Seems the appropriate place to do it.
Leave a comment:
-
Perfect. Add the reason the reason to the FAQ page and you're set
Leave a comment:
-
Guest repliedOriginally posted by News Bot View PostThey inspired me to do my own because they make a mess of the plot, though.Not exactly a redeeming quality.
Yeah that looks good to me! Do you have a main page detailing what you've been doing and why you've done it? As long as people know what's what there should be no confusion.
Leave a comment:
-
Originally posted by geluda View PostThere's no point in ommiting them, it is because of these translations that inspired you to do your own.Not exactly a redeeming quality.
Here's another example: http://projectumbrella.net/articles/...eration-Method
Is that alright?Last edited by News Bot; 08-19-2012, 01:12 PM.
Leave a comment:
-
Guest repliedThere's no point in ommiting them, it is because of these translations that inspired you to do your own.
Leave a comment:
-
Yeah. You could add the "(Inaccurate)" too, sounds better than "incorrect"Last edited by ValentineLover; 08-19-2012, 12:40 PM.
Leave a comment:
-
Guess that's that then. I have to find a way to explicitly make it clear that the official translations are nonsense and shouldn't be taken seriously despite being technically "official", lest we defeat the entire purpose of including them to show how blatantly trash they are and people end up taking them as gospel.
I'll also finish up an editorial focusing on the mistranslated files using the biggest offenders from each game as examples. Then another editorial focusing on mistranslations within the dialogue of each game will be done.
Leave a comment:
-
Here is an example on the site itself. There are some pretty noticeable differences to observe. Should this be the standard format?
http://projectumbrella.net/articles/...inal-Objective
Leave a comment:
Leave a comment: